“Pretty city, won’t you tell me”

Pretty city, won’t you tell me

Why when the river sighs on rainy nights,

I think of singing 燕 (tsubame) perched to the right

Of couples embracing on the benches by the sea?

Why, oh pretty city, as I flâne beside the plane trees

I think of 杉木 (sugiki) and 蝶 (chou)’s spiral flight,

And columns conjure skyscrapers and the sight

Of tangled iron, wood, and glass that brought the passioned to their knees?

Dear pretty city, when your bells toll and chime,

I hear the branches whisper on the maple leaf and sakura hill

Where on a cool Monday moonrise I belonged

In the arms of one I loved, who loved me. How time

Pounds like taiko drums, fate blades like moulin windmills.

Do I wait on the bridge, or follow the swallow song?

Written January 7, 2019.

Continue reading ““Pretty city, won’t you tell me””

Advertisements